Docket Item 10: Follow-ups to Promissory Note for 200 Reichsthaler in currency, borrowed from the princely treasury

NC 2422 — Follow-up to Prommissory Note for 200 Reichsthaler, of 12 Jan 1842) — liquidation/crediting of interest

21 r
Figure 1. Click to Enlarge
22
Figure 2. Click to Enlarge

Transliteration and Translation

There are numerous abbrevations used in NC 2422. This table summarizes them.

Abbrev. German Meaning English Meaning

lt.

laut

per / according to

a.c.

anno currente

of the current year (this year)

d.d.

de dato

bearing the date (dated)

Fürstl.

Fürstliche(r)

princely / of the Prince’s

K. Rmstr.

Kammer-Rentmeister

chamber paymaster/treasurer

Oblig.

Obligation

bond / promissory note

Rthlr

Reichsthaler

Reichsthaler; historic thaler unit (1 Rthlr = 24 Ggr = 288 Pf)

Ggr

Gute Groschen

good groschen

Pf

Pfennige

pence

Cour.

Courant

current coin/face-value currency

R

Ruthen

square rods (area unit)

s. g.

so genannt(e)

so-called

Bückeb.

Bückeburg

place name

No./Nr.

Nummero/Nummer

number

Docketing marks

NC. 2696.

Placement: Top-left header. Meaning: Rentkammer registry/file number (NC-series). When/By whom: Clerk at registration (after the letter was received).

TODO: Add explantory sentence before text like above.

Transliteration Translation
Abschrift Anweisung der Kammer
für den Kammerrentmeister Berger
d. d. Bückeb. d. 21. April 1845

Fürstl. Rentkammer hat lt[laut] Kaufbrief vom 17. April a.c. von
dem Colon Krückeberg Nr. 10 in Berenbusch ein in der s. g.  Söhre
belegenes, 9 Morgen 19 R haltendes Grundstück für die Summe von
858 Rthlr 10 Ggr 2 Pf Cour. angekauft.

K[ammer] Rmstr[Rentmeister] Berger wird angewiesen, obige
Kaufgelder, wovon jedoch ein dem Colon Krückeberg lt.
Oblig[ation]. vom 12. Janr 1842 aus Kammerkasse geleistetes
Darlehn von 200 Rthlr Cour. nebst Zinsen zurückzubehalten ist,
dem Verkäufer gegen Quittung auszuzahlen, in Kammerrechnung
gehörigen Orts zu verausgeben und diese Ausgabe mit dieser
Quittung zu belegen.
Copy. Order of the Chamber for the chamber treasurer Berger.
Dated: Bückeburg, 21 April 1845

The Princely Chamber of Revenues, pursuant to the deed of sale of 17
April of this year, has purchased from Colon Krückeberg No. 10 in
Berenbusch a plot situated in the so-called Söhre, measuring 9 Morgen 19
Ruthen, for the sum of 858 Reichsthaler 10 Gute Groschen 2 Pfennige in
current money at face value.

Chamber treasurer Berger is instructed to pay out the above purchase
funds to the seller against receipt—retaining, however, the loan of 200
Reichsthaler in current money at face value granted to Colon Krückeberg,
pursuant to the promissory note of 12 January 1842, from the chamber
treasury, together with interest—to record the disbursement at the proper
place in the chamber accounts and to support this expenditure with that
receipt.

Follow-up delivery/receipt; mortgage cancellation approved

23 r
Figure 3. Click to Enlarge
Docketing marks

NC. 2696.

Placement: Top-left header.
Meaning: Rentkammer registry/file number (NC-series).
When/By whom: Clerk at registration (after the letter was received).

pr. in C. 29/4 45

Placement: Top-right header.
Meaning: “presented in the Chamber” (intake mark).
Date: 29 Apr 1845.
Sequence: Written on intake; the minute/response (Reck) follows on 2 May 1845.

Transliteration English translation

Right-side request (large hand; includes heading)

An
Fürstl. Rentkammer

Da der Colon Krückeberg No. 10 in Berenbusch das aus der
Kammerkasse ge- liehen erhaltene Capital von 200 p Courant von
den der Fürstl. Rentkammer verkauften Ländereien zu beziehenden
Kaufgeldern zurückzahlen wird, so bitte ich unterthänigst, die
be- treffende Obligation über 200 p Cour. vom 12 Jan. 1842
zurückgeben zu lassen.
Bückeburg 29 Apr. 1845
Berger

Right-side request (large hand; includes heading)

To the Princely Rent Chamber

Since Colon Krückeberg, No. 10 in Berenbusch, will repay the
capital of 200 thalers in current money at face value out of
the purchase funds for the land sold to the Princely Chamber of
Revenues, I most humbly request that the promissory note
for 200 thalers (current), dated 12 January 1842, be
returned.
Bückeburg, 29 April 1845.
Berger

Left-side minute/response (small hand; Rentkammer; signed Reck)

H.
Die Obligation quitiert wäre mit beifolgender Quittung, daß der
Krückeberg das Capital mit rückständ.  u. laufenden Zinsen durch
Zurückzahlung in die Kammerkasse zurückgezahlt habe, u. daher in
die Löschung der Hypothek gewilligt werde; versehen, dem K.
Rmstr.  unter Bezugnahme auf die Anweisung vom 21 pr, zur
Uebergabe an Krückeberg nach statt gefundener Liquidation,
zuzustellen, welche dahin vervollständigt werden, daß das fragl.
Capital der 200 p als zurückgezahlt nebst rückständigen u.
laufenden Zinsen in der Kk. zu vereinnahmen, und dagegen das
vollständige Kaufgeld mit 858 p 10 G 2 Pf in Ausgabe zu stellen
sei.  Bburg 2/5 45
Reck

Left-side minute/response (small hand; Rentkammer; signed Reck)

The promissory note is to be annotated with the following
receipt text, stating that Krückeberg has repaid the principal,
together with arrears and current interest, by payment into the
chamber treasury, and that consent is therefore given to
cancellation of the mortgage; then provide it to the chamber
treasurer, with reference to the order of the 21st, for
delivery to Krückeberg after settlement has taken place. This
is to be completed to the effect that the principal in question
of 200 thalers is to be taken into the chamber cash as
repaid, together with arrears and current interest, and, in
return, the full purchase price of 858 thalers 10 groschen 2
pfennigs is to be entered as an expenditure.
Bückeburg, 2 May 1845. — Reck
24 l
Figure 4. Click to Enlarge

NC 2696

TODO: Change this table to make it look like the one above with Meaning, Placement and When/By Whom.

Transliteration English translation & notes

N. C. 2696

Rentkammer registry code (“NC” number) 2696.

ohld

Clerk’s initials (routing/attestation mark). The exact letters are uncertain; this is not a word but initials.

exp Schöttd
8/5.

"Dispatched/expedited" by Schöttd., dated 8 May (1845). A routing/handling note.

Transliteration English translation & notes
                   N.C. 2696

Cpt an Kammerrentmeister Berger dahier

Die Obligation vom 12. Januar 1842 über die dem Col[on]. Krückeberg
Nr. 10 in Berenbusch aus Kammerkasse geliehenen 200 x[Rthlr.]
Cour[ant]. wird mit Quittung versehen dem p[er] Berger unter
Bezugnahme auf die Anweisung vom 21. pr[aesentis]. (zur Übergabe
an Krückeberg nach stattgefundener Liquidation) hierneben
zugestellt, kann cestiren, da die Verrechnung in nebenstehender
Weise bereits

Fr der Wahlmeckwart [probably: Friederich Wahlmeckwart]

Bburg 5. Mai 1845
  F.p.[Für protokoll]

Spm       L

                                         verte
                   N.C. 2696

Draft of a letter to Chamber Rentmaster Berger here [in Bückeburg].

The obligation dated 12 January 1842 concerning the 200
Reichsthaler Courant loaned from the Chamber cash to Colonus
Krückeberg No. 10 in Berenbusch is, with receipt, hereby
delivered through Berger, with reference to the instruction of
the 21st of the present month (for delivery to Kruckeberg after
liquidation has taken place); he can attest, since the
set-off has already [been carried out] in the manner shown
alongside.

Signature: Fr der Wahlmeckwart [probably: Friederich Wahlmeckwart].

Bückeburg 5. May 1845
This document has been officially recorded and put on file

Spm       L

                            turn the page
Probatur.
Eingetragen. Die Stückzinsen
sind v. 12./1 bis 28/4 1845 (3 1/2 Mt.)
gezahlt mit [initialed: DH] 2 rt 12 gr
Poppelbaum
Approved.
Entered. The accrued interest from 12 Jan to 28 Apr 1845 (3½ months),
paid — [initialed: DH]2 Reichthalers 12 groschen.
Poppelbaum.

Concept Quittung

24 r
Figure 5. Click to Enlarge
Transliteration English translation & notes

ohlt

Meaning: Clerk’s initials used as a routing/attestation tick; not running text.\ Placement on page: Immediately beneath the NC number at the very top margin.\ Who / when: Entered by the registry/Rentkammer scribe associated with the action dated 5 May 1845 on this page.

exp

Meaning: Abbrev. of expediert/Expedition → “dispatched/forwarded”; a routing/handling Placement on page: In the left margin near “Concept / Quittung.” (on this sheet); elsewhere in the file it’s paired with a name/date.\ Who / when: Written by the expedition/dispatch clerk (in this case linked to Schöttd. with the date 8/5 on the related entry, i.e., 8 May 1845).

exp Schöttd
8/5.

Meaning: "Dispatched/expedited" by Schöttd., dated 8 May (1845). A routing/handling note.
Placement: TODO
Who / When:

Transliteration English translation & notes
Concept Quittung.

Da der Colon Krückeberg das in vorstehender Obligation vom 12.
Januar 1842 verbriefte Kapital ad 200 Rthlr. Cour[ant]. nebst
rückständigen und laufenden Zinsen durch Zurechnung in die
Kammerkasse zurückgezahlt hat, so wird darüber hiermit quittirt
und in die Löschung der Hypothek gewilligt.
Bburg 5. Mai 1845.
(L.S.) F. p.[Für protokoll]


L
Official Draft.

Since Colon Krückeberg has repaid to the Chamber cash office, by
crediting/set-off (Zurechnung), the principal recorded in the
foregoing obligation of 12 January 1842—amounting to 200
Reichsthaler Courant—together with arrears and current interest,
he is hereby receipted for it and the cancellation of the
mortgage is approved.

Bückeburg, 5 May 1845.
(“place of the seal”). This document has been officially recorded and put on file.

L (routing/initial mark).