Docket Item 1: Petition of Colon Krückeberg No. 10 in Berenbusch (2 Oct. 1841)
Overview
On 2 October 1841 in Bückeburg, Johann Heinrich Krückeberg (Colon No. 10, Berenbusch) submits a petition to the Princely Rentkammer. He explains that his late parents’ shoemaking business left a large leather debt to Hempel & Söhne (Minden); judgment has now been entered against him and he faces distraint. Unable to pay in full, he asks the Chamber to consent to a new loan of 150 Reichsthaler and to allow him to pay the remaining (unconsolidated) balance in annual installments of 5 thalers. He notes his holding already carries 700 thalers in consented debts, but says he has no other way out despite the added interest burden. The petition closes with the standard deferential formula. Marginal dockets route the matter to the Amt for a report (noted 4 Oct 1841) and show it was drafted by G. W. Fuchs (Conc.) and registered under N. C. 4381.
Timeline: Hempel Söhne v. Krückeberg (1841)
- 29 May 1841 & 6 June 1841
-
Decrees issued by the Amt ordering Johann Heinrich Krückeberg (Colon No. 10, Berenbusch) to pay 133 Reichsthaler 7 Mariengroschen plus 5% annual interest from 9 April 1833. Krückeberg does not comply.
- 10 July 1841
-
Advocate Meyer, attorney for the plaintiffs (Hempel Söhne of Minden), files a petition before the Amt. He requests that the threatened enforcement of judgment (Execution) be decreed, with the warning of seizure of property (Auspfandung). The clerk’s note (ref: exp: contum: infidem) shows Krückeberg is not present and does not know of this filing.
- 13 July 1841
-
The Amt issues its decree (Decretum):
-
The petition is to be communicated to Krückeberg in copy.
-
Enforcement of judgment (Execution) is ordered.
-
Court officer (Amtsdiener) Möller is instructed to enforce collection of the debt (principal + interest + 4 Mariengroschen fee).
-
Möller is to warn Krückeberg that, if enforcement proves fruitless and no payment is made within 14 days, then upon further request of the plaintiffs, seizure of property (Auspfandung) will immediately be decreed and carried out. Signed by Amt officials Hauck and Höcker.
-
Explanation
The Protokollbuch and Protokoll Number
The notations “Nr pr.”, “Nr Pr.”, or “Num pr.” (you’ll see variations in capitalization) all refer to the Protokollnummer, the protocol number recorded in the Rentkammer’s official Protokollbuch (protocol book).
-
Krückeberg’s petition shown below, the first document in the case, triggered the formal opening of the case in the chamber’s records.
-
A clerk then recorded the essential details of the petition and its initial handling in the Protokollbuch under entry 1274.
-
The number 1274 was then written on the petition itself so that, if anyone later consulted the loose papers, they could look up the corresponding protocol entry (the official summary) in the ledger.
"b.m. zum Amtsbericht” — "to be attached"
“b.m. zum Amtsbericht” appears in the Rentcammers’s comment/note concerning the petition b. m. is short for beizumachen. It literally means: “to be attached to the Amt’s report.” "attach" sounds passive (paper-clipping one document to another), but to the clerk Spreng, it was shorthand for a routing instruction: "This petition is to be sent to the Amt, and the Amt’s report must come back with it attached."
That’s why in Document 2, the Amt’s report opens with: "Auf Auf die anbei zurückerfolgende Bittschrift des Colons Krückeberg…” or “In response to the petition of Colon Krückeberg, herewith returned.”
Transliteration and Translation
An Fürstliche Rentkammer. des Kolon Krucheberg Nro 10 in Berenbusch unterthänigstes Gesuch um Anlehns den- sens[dessens] pp
To Princely Rent Chamber. of the Colon Krückeberg No. 10 in Berenbusch most humble petition for loan consent, etc
Transliteration and Translation
| Transliteration | Translation |
|---|---|
NC 4381 pr. in Cam 2 Oct 1841
Durchlauchtigster Fürst,
Gnädigst regierender Fürst
D[initial] und Herr!
RC.
b.m. [beizumachen] zum Amtsbericht
B. 4 Oct 41
Spreng
Mein verstorbener Vater und nach dessen Tode auch meine Mutter,
die das Handwerk meines Vaters, eines Schuhmachers, fortsetzte,
haben bei den Kaufleuten und Gerber Hempel Söhne in Minden eine
bedeutende Lederschuld gewirkt, die jetzt mit Zinsen gegen mich
ausgeklagt ist, und derentwegen, wie anliegender Bescheid des
Amts bekundet, ich mit Auspfandung bedroht bin. Mir ist es
unmöglich, diese ganze Summe aus eigenen vorräthiger Mitteln zu
bezahlen, und ich weiß mich nicht anders zu helfen, als durch ein
neues Darlehn von 150 Rthl und die Erlangung der Vergünstigung,
den Rest in jährlichen Terminen von 5 Rthlr abtragen zu können.
Auf meiner
Nr. pr: 1274 [end of page 1]
Stätte haften zwar schon 700 Rthl consentirter Schulden,
allein ich kann mir nicht anders helfen, so ungern ich auch noch
meine Zinsen last vergrößern. Ew. Durchlaucht muß ich daher
unterthänigst bitten:
mir gnädigst den Consens zu einem neuen Anlehn von 150 Rthl zu
ertheilen und dann zu verfügen daß ich der Rest der
unconfendirten Hempelischen Forderung in jährlichen terminen von
5 Rthlr abträgen könne.
In tiefster Ehrfurcht ersterbend
Ew. Durchlaucht
Buckeburg unterthänigster,
d. 2ten Ditto. 1841. Colon Krückeberg
Conc[ipist]. GWFuchs. Nr 10 in Berenbusch.
progg[short for:protokollieren].
|
NC 4381 presented in Cammer 2 Oct 1841 Most Serene Prince, gracious reigning Prince and Lord, Rent Chamber to be attached to the Amt’s report. Bückeburg, 4 October 1841 Spreng My late father—and, after his death, my mother, who continued my father’s trade as a shoemaker—incurred a substantial leather debt with the merchants and tanners Hempel & Sons in Minden. This debt, with interest, has now been adjudged against me, and—as the attached notice from the district office shows—I am threatened with distraint (seizure). It is impossible for me to pay the entire amount from my own available means, and I see no other remedy than to obtain a new loan of 150 thalers and to be granted the favor of paying off the remainder in annual installments of 5 thalers. There are already 700 thalers in officially authorized debts secured on my [Protocol/registry number of the Rentkammer at end of page 1] Nr. pr: 1274 holding (i.e., mortgages registered on the property); nevertheless, the only way I can deal with the Hempel claim is to take on further borrowing—much as I dislike increasing my burden of interest payments. I therefore most humbly request: that Your Serene Highness graciously consent to a new loan of 150 thalers and then decree that I may repay the remainder of the not-yet-authorized Hempel claim in yearly installments of 5 thalers. In deepest respect, Bückeburg, the 2nd (of the same month), 1841. Your Serene Highness’s drafted by G. W. Fuchs most humble servant, with fee Colon Krückeberg filed No. 10 in Berenbusch. |


