Docket Item 6: Filing note by Councillor Reck and the supreme official order of His Serene Highness (23 Dec. 1841)
Images
| Transliteration | Translation |
|---|---|
P.V. Soll dem p Krückeberg gründlich gehelfen werden, so müsste diess wohl am sichersten dadurch geschehe, wenn demselben das fragliche Land zu dem Preise, des Supplicanten Vater der Kammer dafür bezahlt, wieder abgenommen wird, wodurch er ohne ein neues Anlehn nöthig zu haben, gleichzeitig ein schlechtes Grund- stück wieder los wird, und eine so bedeutende Summe Geldes zu Händen bekommt, daß er sich von seinen meisten Schulden wird befreien können. Leichteren Kaufes würde übrigens die Kammer davon kommen, wenn die 200 rt Darlehen bewilligt werden. Der Zweck dem Krückeberg gründlich zu helfen, scheint mir indes dadurch nicht erreicht zu werden. Im Interesse des Krücke- berg wurde ich daher für den Krückeberg Wiederankauf des Landes mich entscheiden, welches ohnedem durch den von O. f. Kreuzinger vorgeschlagen Abzugsgraben wahrscheinlich bedeutend verbessert werden kann. Bbg 23. Dec. 41. RC Reck Die Kammer verstelle die weitere Entscheidung unterthänigste zu Höchsten Ermessen seÿ indeß der Meinung, daß es rathsamer seÿn dürfte, lieber das Darlehn von 200 rp zu bewilligen, indem dabei selbst wenn es unsicher steht der Schaden für die Kammer-Kasse doch immer geringer seÿn werde, als wenn das fragliche wenig nutzbares Land, das Kreutzinger zu 400 rt taxirt für mehr als 800 rtn wiedergekauft wurde. Bbg. 23. Decbr. Reck |
per Vorstehung (by the authority of) If thorough assistance is to be given to Mr. Krückeberg, this would most likely be best achieved by taking back the disputed land at the price paid by the petitioner’s father to the chamber, whereby he would, without needing to take out a new loan, simultaneously rid himself of a poor property and receive such a significant sum of money that he would be able to free himself from most of his debts. The chamber could more easily take action if the 200 rt loan were granted. However, the goal of thoroughly assisting Mr. Krückeberg, it seems to me, is not being achieved in this way. In the interest of Mr. Krückeberg, I therefore decided to support the repurchase of the land by him, which can be significantly improved by the drainage trench suggested by O. f. Kreuzinger. Bückeburg, 23 Dec. 41 RC[Rentcammer] Reck I most humbly leave any further decision to Your Highest discretion; however, I am of the opinion that it would be more advisable to approve the loan of 200 rt, since even if the security is uncertain, the loss to the chamber treasury would still be smaller than if the parcel of land in question—of little use and appraised by Kreutzinger at 400 rt—were bought back for more than 800 rt. Bbg., 23 Dec. 1841. Reck |
Left Margin Text in Parentheses
| Transliteration | Translation |
|---|---|
(Die Taxe wird indes wohl etwas niedrig seÿn.) |
(However, the appraisal/valuation will likely be somewhat low.) |
Prince of Schaumburg-Lippe Georg Wilhelm’s Decision and Signature.
On the last page, written vertically in the left margin—rotated below so one can read it—is the decision of the Sovereign ruler of Schaumburg-Lippe, Georg Wilhelm, Prince of Schaumburg-Lippe.
| Transliteration | Translation |
|---|---|
Ich bewilligt nach dem Antrage der Kammer des Dorlichen von 200 rtl dem Krückeberg, indem es auch künftig immer noch Zeit seyn würde, des Land anzunehmen und die Schuld darauf zu liquidiren. Bb 23 Dec. Georg Wilhelm |
I approve, in accordance with the chamber’s petition, the loan of 200 rt to Krückeberg, since there will still be time in future to accept the land and settle the debt upon it. Bückeburg, 23 Dec. Georg Wilhelm |



